htw saar Piktogramm QR-encoded URL
Zurück zur Hauptseite Version des Moduls auswählen:
Lernziele hervorheben XML-Code

Französisch 3 (Niveau B1)

Modulbezeichnung:
Bezeichnung des Moduls innerhalb des Studiengangs. Sie soll eine präzise und verständliche Überschrift des Modulinhalts darstellen.
Französisch 3 (Niveau B1)
Modulbezeichnung (engl.): French 3 (Level B1)
Studiengang:
Studiengang mit Beginn der Gültigkeit der betreffenden ASPO-Anlage/Studienordnung des Studiengangs, in dem dieses Modul zum Studienprogramm gehört (=Start der ersten Erstsemester-Kohorte, die nach dieser Ordnung studiert).
Internationale Betriebswirtschaft, Bachelor, ASPO 01.10.2013
Code: BIBW-372
SWS/Lehrform:
Die Anzahl der Semesterwochenstunden (SWS) wird als Zusammensetzung von Vorlesungsstunden (V), Übungsstunden (U), Praktikumsstunden (P) oder Projektarbeitsstunden (PA) angegeben. Beispielsweise besteht eine Veranstaltung der Form 2V+2U aus 2 Vorlesungsstunden und 2 Übungsstunden pro Woche.
2V (2 Semesterwochenstunden)
ECTS-Punkte:
Die Anzahl der Punkte nach ECTS (Leistungspunkte, Kreditpunkte), die dem Studierenden bei erfolgreicher Ableistung des Moduls gutgeschrieben werden. Die ECTS-Punkte entscheiden über die Gewichtung des Fachs bei der Berechnung der Durchschnittsnote im Abschlusszeugnis. Jedem ECTS-Punkt entsprechen 30 studentische Arbeitsstunden (Anwesenheit, Vor- und Nachbereitung, Prüfungsvorbereitung, ggfs. Zeit zur Bearbeitung eines Projekts), verteilt über die gesamte Zeit des Semesters (26 Wochen).
2,5
Studiensemester: 3
Pflichtfach: nein
Arbeitssprache:
Französisch
Prüfungsart:
Klausur (90 Minuten / Wiederholung semesterweise)

[letzte Änderung 04.03.2013]
Verwendbarkeit / Zuordnung zum Curriculum:
Alle Studienprogramme, die das Modul enthalten mit Jahresangabe der entsprechenden Studienordnung / ASPO-Anlage.

BIBW-372 Internationale Betriebswirtschaft, Bachelor, ASPO 01.10.2013 , 3. Semester, Wahlpflichtfach
BIBW-372 Internationale Betriebswirtschaft, Bachelor, ASPO 01.10.2017 , 3. Semester, Wahlpflichtfach, Modul inaktiv seit 26.02.2018
Arbeitsaufwand:
Der Arbeitsaufwand des Studierenden, der für das erfolgreiche Absolvieren eines Moduls notwendig ist, ergibt sich aus den ECTS-Punkten. Jeder ECTS-Punkt steht in der Regel für 30 Arbeitsstunden. Die Arbeitsstunden umfassen Präsenzzeit (in den Vorlesungswochen), Vor- und Nachbereitung der Vorlesung, ggfs. Abfassung einer Projektarbeit und die Vorbereitung auf die Prüfung.

Die ECTS beziehen sich auf die gesamte formale Semesterdauer (01.04.-30.09. im Sommersemester, 01.10.-31.03. im Wintersemester).
Die Präsenzzeit dieses Moduls umfasst bei 15 Semesterwochen 30 Veranstaltungsstunden (= 22.5 Zeitstunden). Der Gesamtumfang des Moduls beträgt bei 2.5 Creditpoints 75 Stunden (30 Std/ECTS). Daher stehen für die Vor- und Nachbereitung der Veranstaltung zusammen mit der Prüfungsvorbereitung 52.5 Stunden zur Verfügung.
Empfohlene Voraussetzungen (Module):
BIBW-272 Französisch 2 (Niveau B1)


[letzte Änderung 09.04.2014]
Sonstige Vorkenntnisse:
Niveau B1.2 GER

[letzte Änderung 07.02.2013]
Als Vorkenntnis empfohlen für Module:
BIBW-452 Französisch 4 (Niveau B1)


[letzte Änderung 09.04.2014]
Modulverantwortung:
Prof. Dr. Thomas Tinnefeld
Dozent/innen:
Dozierende des Studiengangs


[letzte Änderung 09.04.2014]
Lernziele:
Ausbau der vier sprachlichen Fertigkeiten mit Zielniveau B1.3 GER
Ausbau grundlegender Kenntnisse der Fachsprache der Wirtschaftswissenschaften
Ausbau grundlegender landeskundlicher Kenntnisse der Zielsprachenländer
Sensibilisierung für interkulturelle Inhalte und Erfahrungen
 
 
[OE+2+0+1+0+0+0=3]


[letzte Änderung 07.02.2013]
Inhalt:
Übungen zum Hör- und Leseverstehen, zur Sprech- und Schreibfertigkeit (allgemeinsprachlich sowie fachorientiert)
Ausbau des fachsprachlichen Wortschatzes mit dem Themenschwerpunkt „l’entreprise et le marché“
Berufsrelevante Rollenspiele und Simulationen
Wiederholung grundlegender grammatischer Strukturen mit Übungen
Erweiterung des allgemeinsprachlichen Wortschatzes


[letzte Änderung 07.02.2013]
Weitere Lehrmethoden und Medien:
Einsatz eines Multimedia-Computersprachlabors
Nutzung von Print-, Audio- und Videomedien,
computerbasierte Interaktivität
Partnerarbeit, Gruppenarbeit und Rollenspiele
Präsentationen des Dozenten
Internetrecherchen
Schaffung einer möglichst authentischen fremdsprachlichen Kommunikation in der Unterrichtssituation.


[letzte Änderung 07.02.2013]
Literatur:
Lehrwerk
Authentisches Printmaterial
Hörverstehenstexte (Audio / Video)
Individualisierte und zielgruppenorientierte Übungsmaterialien zu Wortschatz und Grammatik
Internetressourcen


[letzte Änderung 09.04.2014]
[Wed Jul 24 07:59:08 CEST 2024, CKEY=if3xb, BKEY=ibw2, CID=BIBW-372, LANGUAGE=de, DATE=24.07.2024]