<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" standalone="yes" ?>
<document>
<title>Le français des affaires - langue et communication interculturelle</title>
<cid>MASCM-514</cid>
<sapsubmodule>P420-0014</sapsubmodule>
<bkey>scm2</bkey>
<ctypes>
<hours>4</hours>
<type>V</type>
</ctypes>
<cp>6</cp>
<semester>0</semester>
<mandatory>nein</mandatory>
<language>Französisch</language>
<exam>Klausur (90 Minuten), schriftliche Ausarbeitung und Präsentation (1:1)</exam>
<curriculum>
<curriculum_entry>
<cid>MAMS-514</cid>
<branch>Marketing Science</branch>
<semester>0</semester>
<mandatory_tag>Wahlpflichtfach</mandatory_tag>
</curriculum_entry>
<curriculum_entry>
<cid>MAMSc-514</cid>
<branch>Marketing Science</branch>
<semester>0</semester>
<mandatory_tag>Wahlpflichtfach</mandatory_tag>
</curriculum_entry>
<curriculum_entry>
<cid>MAMSc-514</cid>
<branch>Marketing Science</branch>
<semester>0</semester>
<mandatory_tag>Wahlpflichtfach</mandatory_tag>
</curriculum_entry>
<curriculum_entry>
<cid>MARPF-514</cid>
<branch>Rechnungs-, Prüfungs- und Finanzwesen</branch>
<semester>0</semester>
<mandatory_tag>Wahlpflichtfach</mandatory_tag>
</curriculum_entry>
<curriculum_entry>
<cid>MARPF-514</cid>
<branch>Rechnungs-, Prüfungs- und Finanzwesen</branch>
<semester>0</semester>
<mandatory_tag>Wahlpflichtfach</mandatory_tag>
</curriculum_entry>
<curriculum_entry>
<cid>MASCM-514</cid>
<branch>Supply Chain Management</branch>
<semester>0</semester>
<mandatory_tag>Wahlpflichtfach</mandatory_tag>
</curriculum_entry>
<curriculum_entry>
<cid>MASCM-514</cid>
<branch>Supply Chain Management</branch>
<semester>0</semester>
<mandatory_tag>Wahlpflichtfach</mandatory_tag>
</curriculum_entry>
</curriculum>
<workload>
Die Präsenzzeit dieses Moduls umfasst bei 15 Semesterwochen 60 Veranstaltungsstunden (= 45 Zeitstunden). Der Gesamtaufwand des Moduls beträgt bei 6 Creditpoints 180 Stunden (30 Stunden/ECTS Punkt). Daher stehen für die Vor- und Nachbereitung der Veranstaltung zusammen mit der Prüfungsvorbereitung 135 Stunden zur Verfügung.
</workload>
<prerequisites>
</prerequisites>
<prerequisitesfor>
</prerequisitesfor>
<convenor>Prof. Dr. Thomas Tinnefeld</convenor>
<convenor-person-key>tti</convenor-person-key>
<lecturers>
<lecturer>Dozierende des Studiengangs</lecturer>
<lecturer-person-key>all</lecturer-person-key>
</lecturers>
<objectives>Die Absolventen und Absolventinnen: 
-	verfügen über Sprachkenntnisse im mittleren Bereich des Niveaus B1 des GeR.,
-	können die Global- und Detailinformationen mittelschwerer Texte zu allgemeinsprachlichen und 
        am Wirtschaftsfranzösischen orientierten Themen verstehen, 
-	sind in der Lage, im eigenen Fachgebiet mittelschweren Gesprächen zu folgen und 
        ausgewählte Kommunikationssitationen des französischen Geschäftslebens rezeptiv zu bewältigen,
-	verständigen sich mit den ihnen zur Verfügung stehenden sprachlichen Mitteln so, dass sie 
        allgemeinsprachliche und am Geschäftsleben orientierte Gespräche mit Muttersprachlern kommunikativ 
        weitgehend erfolgreich bestreiten können,
-	drücken sich schriftlich zu allgemeinsprachlichen und ausgewählten fachsprachlichen Themen 
        weitgehend verständlich und kommunikativ erfolgreich aus,
-	können berufs- und fachorientierte Präsentationen halten und die zugehörigen schriftlichen 
        Materialien sprachlich weitgehend angemessen erstellen, 
-	verfügen über die für die Erfüllung der o.g. Fertigkeiten relevante Grammatik, den 
        allgemeinsprachlichen Grundwortschatz und Teile des Aufbauwortschatzes des Französischen sowie 
        über eine ansatzweise Abdeckung der Wortfelder des Vokabulars des französischen Geschäftslebens,
-	weisen eine ansatzweise Sensibilität hinsichtlich der interkulturellen Ausprägungen der Zielländer 
        der frankophonen Welt für eine erfolgreiche Gestaltung relevanter Kommunikationssituationen des
        täglichen (Geschäfts-)Lebens auf und - damit verbunden -
-	die Fähigkeit, sich auf die interkulturellen Unterschiede der Länder der frankophonen Welt einzulassen 
        und dort kommunikativ weitgehend erfolgreich zu interagieren.
</objectives>
<content>-        Rezeption mittelschwerer fachsprachenorientierter Lese- und
         Hörverstehenstexte
-        Produktion einschlägiger schriftlicher Textsorten des Französischen (z.B.
         Handelskorrespondenz, E-Mails, Memos, Lebenslauf und Motivationsschreiben)
-        Produktion einschlägiger mündlicher Textsorten des Französischen (z.B. 
         Telefongespräche, Kurzberichte und Verhandlungen mit relativ eng begrenzter 
         thematischer Ausrichtung)
-        Behandlung wirtschaftsorientierter Fragestellungen und solcher des Geschäftslebens
-        Wortschatzarbeit und Behandlung der (fach)sprachlich relevanten Grammatik
-        Multimediale Sprachlaborarbeit
-        Rollenspiele und Simulationen mit Bezug auf das Geschäftsleben
-        Erstellung und Abhaltung fachorientierter Präsentationen
-        Bewusstmachung interkulturell relevanter Zusammenhänge der französischsprachigen
         Lebens- und Berufsweltwelt 
-        Erste Einübung interkulturell orientierter Verhandlungsstrategien 
</content>
<media>-        Präsentationsphasen des Dozenten
-        Plenumsdiskussionen
-        Gruppendiskussionen
-        Partnerarbeit
-        Phasen der Gruppenarbeit zur Umsetzung von Arbeitsaufträgen an die
         Studierenden
-        Multimediale Sprachlaborarbeit
-        Präsentationen der Studierenden
-        Kurzvorträge der Studierenden
-        Internetrecherchen


</media>
<literature>-        Verwendung freier, vom Dozenten zusammengestellter Materialien (kein
          Lehrwerk)
-        Texte zum Hörverstehen (Audio und / oder Video)
-        Internetressourcen
-        Ergänzende Materialien zum allgemeinen  und/oder fachbezogenen
         Wortschatz und zur Grammatik
</literature>
<offered>
</offered>
<moduldb-query>Sun Mar 15 21:22:51 CET 2026, CKEY=rlfdaxl, BKEY=scm2, CID=[?], LANGUAGE=de, DATE=15.03.2026</moduldb-query>
</document>
